Перевод "oxygen therapy" на русский
Произношение oxygen therapy (оксиджон сэропи) :
ˈɒksɪdʒən θˈɛɹəpi
оксиджон сэропи транскрипция – 31 результат перевода
Did you know that he was getting better?
The same way he was getting better after the oxygen therapy in Germany or the psychic surgery in Brazil
It was a constant roller coaster ride with Archer.
А вы знали, что он поправлялся?
Ну да, он так же поправлялся после кислородной терапии в Германии, или духовной хирургии в Бразилии.
Арчер вечно бросался в крайности.
Скопировать
Vital signs are stabilizing.
CRUSHER: Begin rybo-synetic therapy. Increase oxygen mixture to 90 percent.
Let's prepare a thalamic booster series.
Основные признаки жизнедеятельности нормализуются.
Начать рибосоматическую терапию.
Повысить долю кислорода в воздушной смеси до 90%. Приготовится к таламикостимулирующей серии.
Скопировать
What should we do?
If we had a doctor or a nurse here, they could've given her an oxygen inhalation therapy or an injection
That's not very effective, and repeated use isn't good for health.
И что нам делать?
они бы сделали ей ингаляцию или укол.
и не рекомендуется использовать часто.
Скопировать
Did you know that he was getting better?
The same way he was getting better after the oxygen therapy in Germany or the psychic surgery in Brazil
It was a constant roller coaster ride with Archer.
А вы знали, что он поправлялся?
Ну да, он так же поправлялся после кислородной терапии в Германии, или духовной хирургии в Бразилии.
Арчер вечно бросался в крайности.
Скопировать
Rod, it's getting harder to move.
Yes, the density meter is high and believe it or not, there's an oxygen count.
Incredible!
Род, становится все сложнее двигаться
Да плотность с каждым метром увеличивается И веришь или нет здесь есть кислород
Невероятно!
Скопировать
Incredible!
The presence of oxygen is amazing but when attempts to call this information to the flagship fail,
Jackson realizes they have lost contact.
Невероятно!
(ВЕДУЩИЙ) Наличие кислорода удивительно Но когда попытки передать эту информацию На корабль провалилась
Джексон понял, что они потеряли связь
Скопировать
This is no suicide mission. The auxiliary equipment is in my helmet.
But we can't take the risk of taking off your helmet even if there is an oxygen count, it's too low.
I wouldn't risk destroying your breathing apparatus either.
Это не самоубийство, дополнительное оборудование внутри моего шлема
Но мы не можем рисковать снимая шлем Даже если здесь есть кислород его очень мало
Я бы тем более не стал рисковать уничтожением Твоего дыхательного аппарата
Скопировать
Don't!
No, the oxygen is too thin!
Oh, God!
Не надо!
Нет, кислород слишком разряженный!
О Господи!
Скопировать
It is attempting to generate terror, captain.
I may cut off your oxygen and suffocate you.
Captain.
Оно пытается посеять ужас, капитан.
Я перекрою кислород и задушу вас.
Капитан.
Скопировать
Today I'm going to hypnotize you.
The association-therapy will work better that way.
Just relax and tell me whatever you want to say.
Сегодня я собираюсь тебя загипнотизировать.
Метод ассоциаций так лучше будет работать.
Просто расслабься и расскажи мне все, что пожелаешь.
Скопировать
Very typical, captain.
Iron-silicon base, oxygen-hydrogen atmosphere, largely arid, no discernible life.
No surprises.
Очень типично, капитан.
Железо и кремний, кислородно-водородная атмосфера, пустынная местность, жизни нет.
Все как обычно.
Скопировать
Pollux IV.
Oxygen-nitrogen atmosphere.
Sensors indicate no life forms.
Поллукс-4.
Планета класса М. Кислородно-азотная атмосфера.
Сенсоры показывают отсутствие жизни.
Скопировать
All right, Nurse. - I must finish these notes!
- After some rest and mild therapy, you'll be able to work twice as fast.
Track the Professor?
Я должен закончить эти заметки!
После отдыха и легкой терапии, вы сможете работать в два раза быстрее
Проследить за Профессором?
Скопировать
Let's go
It looks like taking a holiday wasn't the right therapy after all
Maybe you're not the right doctor for me
Пошли!
Кажется, путешествие не принесло в результате излечения!
Наверное, ты не тот врач, что мне нужен.
Скопировать
Don't worry, there's no surveillance here.
This is the therapy zone.
Clever, aren't they?
Не волнуйтесь, здесь наблюдения нет.
Это терапевтическая территория.
Умно с их стороны, правда?
Скопировать
I've rechecked the sensors, captain.
Gamma Hydra IV checks out as a Class-M planet with a conventional oxygen-nitrogen atmosphere, normal
I can find nothing at all out of the ordinary.
Я снова проверил сенсоры.
Гамма Гидра 4 похожа на планету класса М, с обычной кислородно-азотной атмосферой, нормальной массой.
Не могу найти ничего необычного.
Скопировать
Captain, there's one planet in this solar system capable of sustaining human life.
It's type-M, oxygen, nitrogen, and it's listed as Taurus II.
It's unexplored.
Капитан, в этой Солнечной системе есть одна планета, пригодная для человека.
Тип "М", кислород, азот. Числится под именем "Таурус-2".
Она не исследована.
Скопировать
Bones?
Oxygen-nitrogen atmosphere, some krypton, argon, neon.
Temperature, 75 degrees Fahrenheit.
Боунс?
Кислородно-азотная атмосфера. Есть криптон, аргон, неон.
Температура - 24 градуса по Цельсию.
Скопировать
- What happened when I was a kid.
In therapy we do try to explore the past.
Now, Charles...
Разве не это важно? Абсолютно все является важным, Чарльз.
Понимаешь, ты прав, в нашей терапии важно докопаться до истоков в прошлом, но жить мы должны в настоящем.
А теперь, Чарльз, расскажи мне, что случилось с Майерсом.
Скопировать
Your uncle? No problem.
He told me tonight, I could stop therapy anytime.
I still think you should tell him.
Я имею в виду, что ты все еще видишься с доктором.
Твоим дядей? Не проблема.
Он сказал мне сегодня, что я могу прекратить в любое время.
Скопировать
- Asylum?
- You need intensive therapy.
More help that I can give you.
- Психушка?
- Тебе нужна интенсивная терапия.
Тебе нужна большая помощь, нежели та, что я могу дать.
Скопировать
"Experiments in the Hypnotic Production of Antisocial and Self-Injurious Behaviour", or Wells' 1941 paper which was titled, I believe, "Experiments in the Hypnotic Production of Crime".
Or, of course, Andrew Salter's remarkable book, "Conditioned Reflex Therapy", to name only three.
Or, if it offends you that only the West is working to manufacture more crime and better criminals
"Опыт гипнотического внушения антиобщественного и суицидального поведения", или на статью Уэллса от 1941 г., озаглавленную, как мне помнится, "Опыт гипнотического внушения преступного поведения".
А также, безусловно, на замечательную книгу Эндрю Солтера "Условно-рефлекторная терапия", ограничимся пока этими тремя названиями.
Однако, если вас задевает тот факт, что только западные ученые занимаются культивированием преступности и производством идеальных преступников -
Скопировать
Indeed, I have 5,000 f notes to fill it up and it's rather small to me.
I don't want you to lack oxygen.
Are you kidding me?
У меня есть несколько банкнот достоинством в 5000. Но боюсь, они сюда не поместятся.
Тогда Вам тут будет не развернуться.
- Это шутка? - Нет.
Скопировать
After my illness, my hearing has become so acute.
Maybe it's the electric shock therapy.
Wasn't dad looking grey yesterday when he arrived from Switzerland?
После болезни мой слух так обострился!
Возможно, это эффект электрошоковой терапии.
Вчера, когда папа приехал, он выглядел каким-то печальным.
Скопировать
I have rehearsal at five.
- Do you think I need more therapy?
- What do you think?
я же сказал ей, что репетици€ в 17:00.
ƒоктор, ¬ам не кажетс€, что € больше не нуждаюсь в лечении?
ј как ¬ы думаете?
Скопировать
- Breathable.
In fact, a slightly higher oxygen content than our own.
- Communicator.
- Дышать можно.
Правда, кислорода немного больше, чем в нашем.
- Коммуникатор.
Скопировать
There's nothing to worry about - the tests are quite routine.
Group therapy.
Counteracts obsessional guilt complexes producing neurosis.
Не о чем беспокоиться. Совершенно обычные тесты.
Групповая терапия.
Устраняет навящевый комплекс вины, вызывающий невроз.
Скопировать
There's nothing to worry about - the tests are quite routine.
(Doctor) Group therapy.
Counteracts obsessional guilt complexes producing neurosis.
Не о чем беспокоиться. Совершенно обычные тесты.
Групповая терапия.
Устраняет навящевый комплекс вины, вызывающий невроз.
Скопировать
Everything fogs up just like that. And then watch out.
At that altitude you can't breathe, so unless they get on oxygen in 45 seconds, it's goodbye.
We'll turn back.
Всё вдруг затуманивается.
На высоте нечем дышать, если в ближайшие 45 секунд не достать кислород, то всё.
Мы поворачиваем.
Скопировать
He's got a bomb!
Get on oxygen!
Mayday!
Хватай его, у него бомба!
Берите кислородные маски.
Терпим бедствие!
Скопировать
No, it isn't.
She wasn't deprived of oxygen long enough to harm the child. No one was.
If there are no abdominal injuries and she survives, chances are fair to good that the baby should be born normally.
Небольшой!
Она была лишена кислорода достаточно долго, чтобы повредить ребенку.
Кто знает Если у нее нет повреждений брюшной полости, и она выживет, есть шанс, что ребенок родится здоровым.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов oxygen therapy (оксиджон сэропи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы oxygen therapy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оксиджон сэропи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
